Англо-український словник Балла М.І.
JACK
1. n 1) (тж J.) проста людина; людина з народу; хлопець; 2) працівник, поденник; 3) карт. валет; 4) розм. фартинг; 5) амер. розм. гроші; to make one's ~ багато заробити; 6) амер. кийок; 7) орн. галка; 8) с.г. осел-плідник; 9) щучка; 10) тех. піднімальне пристосування, домкрат; козла; риштування; 11) важіль; 12) затискач; 13) мор. гюйс; брам-салінг; 14) штепсельне гніздо; 15) компенсатор; 16) гірн. перфоратор, бурильний молоток; 17) ковпак на димарі; 18) високий кухоль для пива; 19) міх, бурдюк (для вина); 20) солдатська шкіряна куртка-безрукавка; 21) бот. джекфрут; хлібне дерево; ♦ J. and Jill хлопець і дівчина, парубок і дівка; J. Blunt груба (тупа) людина; J. boots коридорний (в готелі); J. Frost Мороз Червоний ніс; J. Horner пустотливий малюк; J. Johnson військ. розм. важка гармата; великокаліберний снаряд; J. Ketch кат; J. Presbyter (Priest) знев. піп; J. Sprat маленький чоловічок, карлик; Cheap J. бродячий торговець; J. in office бюрократ, чинуша; J. of both sides людина, яка служить і вашим і нашим; J. of Lent опудало; посміховисько; J. out of office безробітний; a good J. makes a good Jill у гарного чоловіка гарна дружина; to play ~ with smb. шахраювати; обманювати когось; to raise ~ амер. зчинити галас, бешкетувати; Union (British) J. державний прапор Сполученого королівства; the Black J. піратський чорний прапор; 2. v 1) піднімати домкратом (тж ~ up); 2) амер. розм. підвищувати ціни (зарплату) (тж ~ up); 3) розм. покинути, залишити; to ~ up one's job кинути роботу; 4) занапастити; 5) амер. розм. сварити, докоряти; 6) розм. підбадьорювати, підтримувати; 7) амер. полювати; ловити рибу вночі при світлі смолоскипів.
1. n 1) (тж J.) проста людина; людина з народу; хлопець; 2) працівник, поденник; 3) карт. валет; 4) розм. фартинг; 5) амер. розм. гроші; to make one's ~ багато заробити; 6) амер. кийок; 7) орн. галка; 8) с.г. осел-плідник; 9) щучка; 10) тех. піднімальне пристосування, домкрат; козла; риштування; 11) важіль; 12) затискач; 13) мор. гюйс; брам-салінг; 14) штепсельне гніздо; 15) компенсатор; 16) гірн. перфоратор, бурильний молоток; 17) ковпак на димарі; 18) високий кухоль для пива; 19) міх, бурдюк (для вина); 20) солдатська шкіряна куртка-безрукавка; 21) бот. джекфрут; хлібне дерево; ♦ J. and Jill хлопець і дівчина, парубок і дівка; J. Blunt груба (тупа) людина; J. boots коридорний (в готелі); J. Frost Мороз Червоний ніс; J. Horner пустотливий малюк; J. Johnson військ. розм. важка гармата; великокаліберний снаряд; J. Ketch кат; J. Presbyter (Priest) знев. піп; J. Sprat маленький чоловічок, карлик; Cheap J. бродячий торговець; J. in office бюрократ, чинуша; J. of both sides людина, яка служить і вашим і нашим; J. of Lent опудало; посміховисько; J. out of office безробітний; a good J. makes a good Jill у гарного чоловіка гарна дружина; to play ~ with smb. шахраювати; обманювати когось; to raise ~ амер. зчинити галас, бешкетувати; Union (British) J. державний прапор Сполученого королівства; the Black J. піратський чорний прапор; 2. v 1) піднімати домкратом (тж ~ up); 2) амер. розм. підвищувати ціни (зарплату) (тж ~ up); 3) розм. покинути, залишити; to ~ up one's job кинути роботу; 4) занапастити; 5) амер. розм. сварити, докоряти; 6) розм. підбадьорювати, підтримувати; 7) амер. полювати; ловити рибу вночі при світлі смолоскипів.
Ви можете поставити посилання на це слово:
матиме такий вигляд: JACK
матиме такий вигляд: Що таке JACK
матиме такий вигляд: JACK
матиме такий вигляд: Що таке JACK