Сучасний українсько-англійський юридичний словник ( І. Борисенко, В. В. Саєнко, Н. М. Конончук, Т. І. Конончук)
ДОРУЧЕННЯ
ім commission; errand; mission; (інструкція, наказ) instruction; order; request; (розпорядження тж) warrant
• виконувати ~ to execute an order
• давати ~ to assign (set) a mission (to); charge (with); give (issue) a commission (to); instruct; order; request (to + inf)
• посилати з ~м to send on errand
• без ~ without authority
• за ~м by order (of); directed (by); on behalf (of); on the instructions (of)
• банківське ~ banker's instruction(s)
• інкасове ~ collection letter (order); letter (order) of collection
• платіжне ~ instruction to pay; payment instruction (order, warrant)
• судове ~ letters of request; (про допит свідка) rogatory letters
ім commission; errand; mission; (інструкція, наказ) instruction; order; request; (розпорядження тж) warrant
• виконувати ~ to execute an order
• давати ~ to assign (set) a mission (to); charge (with); give (issue) a commission (to); instruct; order; request (to + inf)
• посилати з ~м to send on errand
• без ~ without authority
• за ~м by order (of); directed (by); on behalf (of); on the instructions (of)
• банківське ~ banker's instruction(s)
• інкасове ~ collection letter (order); letter (order) of collection
• платіжне ~ instruction to pay; payment instruction (order, warrant)
• судове ~ letters of request; (про допит свідка) rogatory letters
Ви можете поставити посилання на це слово:
матиме такий вигляд: ДОРУЧЕННЯ
матиме такий вигляд: Що таке ДОРУЧЕННЯ
матиме такий вигляд: ДОРУЧЕННЯ
матиме такий вигляд: Що таке ДОРУЧЕННЯ